Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1071 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen. U خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند.
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Freundin {f} U دوست [زن] [ یا دوست دختر]
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
Abwaschwasser {n} U آبی که در آن ظرف شسته باشند
Asylberechtigter {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند]
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Asylberechtigte {m} , {f} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند]
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
sich ein grünes Mäntelchen umhängen U نشان دادن که انگاری نگران محیط زیست باشند
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Freund {m} U دوست
Bekannte {f} U دوست
Kamerad {m} U دوست
Florist {m} U گل دوست
Kumpel {m} U دوست
Kollege {m} U دوست
Gefährte U دوست
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
lieben U دوست داشتن
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Bücherfreund {m} U کتاب دوست
Eigenbrötler {m} U خلوت دوست
mögen U دوست داشتن
gefallen U دوست داشتن
Bücherliebhaber {m} U کتاب دوست
Busenfreundin {f} U دوست صمیمی [زن]
Formalist {m} U تشریفات دوست
Duzfreund {m} U دوست صمیمی
Altruist {m} U نوع دوست
Bibliophile {f} U کتاب دوست
Geliebte {f} U دوست دختر
Lebenspartnerin {f} U دوست دختر
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
Lebensgefährte {m} U دوست پسر
Lebenspartner {m} U دوست پسر
Lebensgefährtin U دوست دختر
Busenfreund {m} U دوست صمیمی
Geliebte {m} U دوست پسر
Bücherwurm {m} U کتاب دوست
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
ausgeübter Beruf U پیشه در حال حاضر نگه داشته شده
Schönen Feierabend! U روز خوبی داشته باشید! [بعد از کار]
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
gute Freunde U دوست های صیمی
Möchtest du mit mir tanzen? U دوست داری با من برقصی؟
Mitwisser {m} U دوست مورد اعتماد
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
Chauvinist {m} U میهن دوست متعصب
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
Chauvinistin {f} U میهن دوست متعصب
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
gerne naschen U شیرینی دوست بودن
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Patriot {m} U وطن دوست [مرد]
Patrioten {pl} U وطن دوست ها [مرد]
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Naschkatze {f} U آدم شیرینی دوست [شوخی]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Atze {m} , {f} U دوست خوب [اصطلاح در برلین]
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
dicke Freunde <idiom> U دوست های صیمی [اصطلاح روزمره]
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Immer nur zu! U بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید]
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
Asylant {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند] [اصطلاح روزمره ] [اصطلاح رسمی]
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
draußen <adv.> U بیرون
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
außen <adv.> U بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون
außen <adv.> U در بیرون
außen <adv.> U به بیرون
auswärts <adv.> U به بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
von außerhalb U از بیرون [از]
von außen U از بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
hinaus <adv.> U به بیرون
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
ausgehen U بیرون رفتن
Ausland {n} U بیرون کشور
auskommen U بیرون آمدن
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
Rauswurf {m} U بیرون رانی
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
ergießen U بیرون ریختن
außen <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
heraus <adv.> U به طرف بیرون
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
draußen <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
ausgießen U بیرون ریختن
weggehen U به بیرون رفتن
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
spritzen U فواره بیرون دادن
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
Recent search history Forum search
1...تلخ ترین حرف اینه که
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1Läuft bei dir
1سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
1بریم باهم غذابخوریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com